Photograph

Name

TAKEDA Kayoko

Affiliation

College of Intercultural Communication, Department of Intercultural Communication

Graduate School of Intercultural Communication, Field of Study: Intercultural Communication

Graduate School of Intercultural Communication, Field of Study: Intercultural Communication

Title

Professor

Mail Address

E-mail address

Research Fields, Keywords

interpreting, translation

 

Main Theme 【 display / non-display

  • translation and interpreting studies

Papers 【 display / non-display

  • Training of Japanese Linguists for Military Intelligence in the United States, the United Kingdom, Australia, and Canada During World War II
    Description language: Japanese
    Name of publication: Intelligence  (18)
    Date of issue: 2018.03
    Name of author(s): Kayoko Takeda

    Type of publication: Research paper (scientific journal)
    Co-author classification: Single Author

  • Is AI going to replace professional interpreters?
    Description language: Japanese
    Name of publication: AAMT Journal  vol.67  (p.1 - 2)
    Date of issue: 2018.03
    Name of author(s): Kayoko Takeda

    Type of publication: Research paper (scientific journal)
    Co-author classification: Single Author
    Field of experts (Grants-in-aid for Scientific Research classification): Linguistics , Web informatics, Service informatics

  • Introducing 'TI Literacy Education'
    Description language: Japanese
    Name of publication: Interpreting and Translation Studies  (14)  (p.1 - 14)
    Date of issue: 2014.12
    Name of author(s): Kayoko Takeda, Masaru Yamada, David Karashima

    Type of publication: Research paper (scientific journal)
    Co-author classification: Multiple Authorship

  • The interpreter as traitor: Multilingualism in Guizi lai le (Devils on the Doorstep)
    Description language: English
    Name of publication: Linguistica Antverpiensia, New Series – Themes in Translation Studies  (13)  (p.93 - 111)
    Date of issue: 2014.12
    Name of author(s): Kayoko Takeda

    Type of publication: Research paper (scientific journal)
    Co-author classification: Single Author

  • Is 'pseudotranslation' fueling anti-Korean sentiment in Japan?
    Description language: English
    Name of publication: Crosscurrents of the Korean Wave II: proceedings of 2014 Ewha Global Top 5 Project Team--Research Institute of Korean Culture International Conference  (p.35 - 45)
    Date of issue: 2014.05
    Name of author(s): Kayoko Takeda

    Type of publication: Research paper (international conference proceedings)
    Co-author classification: Single Author

display all >>

Books 【 display / non-display

  • Japanese linguists for Allied military intelligence during the Pacific War
    Description language: Japanese
    Publisher name: Chikuma Shobo
    Date of issue: 2018.08
    Name of author(s): Kayoko Takeda

    Book type: Book (general)
    Form of book: Single Author
    Field of experts (Grants-in-aid for Scientific Research classification):
    Foreign language education , Historical studies in general , International relations

  • New Horizons in Translation and Interpreting Studies
    Description language: Japanese
    Publisher name: Koyo Shobo
    Date of issue: 2017.02
    Name of author(s): Kayoko Takeda, Mark Nornes, Minako O'Hagan, Eiichiro Sumita, Shichi Mike Lan, Masaru, Anthony Pym, Masaru Yamada

    Book type: Scholarly Book
    Form of book: Multiple Authorship
    Field of experts (Grants-in-aid for Scientific Research classification):
    Foreign language education , History of Asia and Africa , Art at large

  • New Insights in the History of Interpreting
    Description language: English
    Publisher name: John Benjamins
    Date of issue: 2016
    Name of author(s): Takeda, K., Baigorri-Jalon, J.

    Book type: Scholarly Book
    Form of book: Joint Editing and Writing

  • The Routledge Handbook of Interpreting
    Description language: English
    Publisher name: Routledge
    Date of issue: 2015
    Name of author(s): Debra Russell, Kayoko Takeda, Holly Mikkelson, Renee Jourdenais et al.

    Book type: Scholarly Book
    Form of book: Multiple Authorship

  • The Ashgate Handbook of Legal Translation
    Description language: English
    Publisher name: Ashagate
    Date of issue: 2014
    Name of author(s): Le Cheng, King Kui Sin, Anne Wagner

    Book type: Scholarly Book
    Form of book: Multiple Authorship

display all >>

Review Papers 【 display / non-display

  • Book Review: Voices of the Invisible Presence (Torikai, 2009)
    Written language: English
    Publisher's name: 日本翻通訳翻訳学会
    Publication title: 通訳翻訳研究 (9) (p.291 - 293)
    Date of issue: 2009
    Name of author(s): 武田珂代子
    Type of publication: Book review and document introduction, etc.
    Co-author classification: Single Author

  • A Report on the CETRA/Target Conference on "The Known Unknowns of Translation Studies"
    Written language: Japanese
    Publisher's name: Japan Association for Interpreting and Translation Studies
    Publication title: Interpreting and Translation Studies (9) (p.299 - 306)
    Date of issue: 2009
    Name of author(s): Kayoko Takeda
    Type of publication: Meeting report etc.
    Co-author classification: Single Author

 
 
 

Activity of Academic 【 display / non-display

2011.10 - 2013.09  
Japan Association for Interpreting and Translation Studies
2013.10 -  
Japan Association for Interpreting and Translation Studies