-
AI時代の通訳者:変化する役割と未来への対応
Invited
松下佳世
日本翻訳連盟(JTF)セミナー
31 7 2024
-
News translation research: have we said it all?
Invited
Kayo Matsushita, Paola Gentile
Expert Roundtable on News Translation
8 5 2024
-
Journalism and Translation: An overview of research trends
Invited
Kayo Matsushita
A special seminar at the University of Tartu
24 4 2024
-
Advancing service-learning in translation and interpreting: Expanding the reach and embracing new technology
Kayoko Takeda, Kayo Matsushita, Masaru Yamada
APTIS 2023
3 11 2023
-
How Quality is currently Assessed in Human Interpretation and Machine Translation: Towards the Establishment of Quality Assessment for Speech-to-Speech Translation
Invited
Kayo Matsushita, Masaru Yamada
Symposium on Multi-Modal Automatic Simultaneous Interpretation Research 2023
31 8 2023
-
A comparative study of ethical norms of professional and non-professional interpreters in the media
Kayo Matsushita
6th International Conference on Non-Professional Interpreting and Translation
26 5 2023
-
How Multiple Visual Input Affects Interpreting Performance in Remote Simultaneous Interpreting (RSI): An Experimental Study
Kayo Matsushita, Masaru Yamada, Hiroyuki Ishizuka
The 3rd HKBU International Conference on Interpreting
8 12 2022
-
Towards the establishment of a quality assessment framework for interpreting performance
Kayo Matsushita, Masaru Yamada
Translation in Transition 6 Conference
22 9 2022
-
多言語通訳コーパスを活用した 日英・日中・日西の訳出比較に基づく初期的考察
松下佳世, 古川典代, 吉田理加
日本通訳翻訳学会第23回年次大会
4 9 2022
-
Diverging Strategies: Key Findings from a Comparative Study of Chinese and English Interpretation Using the Japan National Press Club Interpreting Corpus
Kayo Matsushita, Michiyo Furukawa
The 4th East Asian Translation Studies Conference (EATS4)
2 7 2022
-
Contaminated, radioactive or treated? How journalators translated the release of wastewater from the Fukushima Nuclear Power Plant
Kayo Matsushita, Toshihiko Katsuda
23 6 2022
-
News Translation in the Face of a Pandemic: Challenges and Possibilities
Kayo Matsushita
34th Annual Conference of the Canadian Association for Translation Studies
17 5 2022
-
Journalism and Translation in Japan and Beyond
Invited
Kayo Matsushita
ZUYD University Online Seminar
8 3 2022
-
Coping with RSI: Looking back on the past two years
Invited
Kayo Matsushita
Webinar of interpreters with increased sales at RSI
22 1 2022
-
Revisiting Daniel Gile’s “Effort Models”: How complex multi-tasking affects the interpreters’ cognitive effort in remote simultaneous interpreting (RSI)
Kayo Matsushita, Masaru Yamada
IATIS 7th International Conference
17 9 2021
-
Newsworthiness and Translatability: A Comparative Analysis of How Japanese Newspapers Quoted Two U.S. Presidents
Kayo Matsushita
EAJS 2021 Conference
26 8 2021
-
Journalism and Translation
Invited
Kayo Matsushita
Seminar Series on Contemporary Translation Research, Boğaziçi University (Turkey)
11 1 2021
-
通訳とは
Invited
松下佳世
横浜市手話通訳者・要約筆記者合同研修
9 1 2021
-
Rethinking Risk Management in Translation and Interpreting
Invited
Kayo Matsushita
台湾・長榮大學翻訳通訳学部における招待講演
16 11 2020
台湾・長榮大學
-
Pandemic and Infordemic: Analyzing Cases of Transliteration in the Media
Kayo Matsushita, Miyuki Inoue
Japan Association For Media English Studies 10th Annual Convention
25 10 2020
Japan Association For Media English Studies
-
Can remote simultaneous interpreting be a game changer in the Japanese interpreting industry?
International conference
Kayo Matsushita
Tenth IATIS Regional Conference
4 9 2020
International Association of Translation and Intercultural Studies
-
通訳データベース(JNPCコーパス)構築の成果と今後の展開
松下佳世, 山田優, 石塚浩之
日本通訳翻訳学会関東支部第55回例会
20 6 2020
日本通訳翻訳学会
-
同時通訳に特有の難しさとは:自動通訳の実現に向けて
Invited
松下佳世
次期グローバルコミュニケーション計画検討ワーキング・グループ第4回会合における招待講演
11 12 2019
-
Moving beyond English: Challenges and opportunities in expanding a Japanese-English parallel corpus to include Chinese and Spanish
International conference
Kayo Matsushita
The 9th Congress of the European Society for Translation Studies
11 9 2019
European Society for Translation Studies
-
Special Talk: Overcoming the Unique Difficulty of Simultaneous Interpreting: Lessons Learned from the Interpreting Corpus Project
Invited
International conference
Kayo Matsushita, Masaru Yamada
Symposium on Next Generation Spoken Language Research 2019
2 9 2019
Secretariat for Symposium on Next Generation Spoken Language Research
-
Adjusting Levels of Apology to Manage Risk: A Corpus-based Analysis of the Interpreters’ Performance from the Japan National Press Club Corpus
International conference
Kayo Matsushita
The 3rd East Asian Translation Studies Conference
28 6 2019
-
Interpreters as newsmakers: How press conference interpreter’s renderings affect news reports
International conference
Kayo Matsushita
The 7th Asia-Pacific Forum on Translation and Intercultural Studies (APFTIS) Conference
4 1 2019
Asia-Pacific Forum on Translation and Intercultural Studies (APFTIS)
-
英日通訳コーパスの活用法ワークショップ
松下佳世, 山田優
日本通訳翻訳学会関西支部第49回例会
1 12 2018
日本通訳翻訳学会
-
A new approach to self-practice and self-assessment: Testing the effectiveness of using a parallel corpus in interpreter training
Invited
International conference
Kayo Matsushita
Ewha GSTI International Conference 2018
17 11 2018
Ewha Womans University
-
Professional and non-professional interpreters’ roles in the Tokyo Olympics: Opportunities and challenges for institutes of higher education
Invited
International conference
Kayo Matsushita
Public Lecture at Wenzao Ursuline University of Languages
24 10 2018
Wenzao Ursuline University of Languages
-
プロの通訳者による実現場でのパフォーマンス・データを活用した通訳コーパスの構築とその応用可能性
松下佳世, 山田優
日本通訳翻訳学会第19回年次大会
9 9 2018
日本通訳翻訳学会
-
Expanding the horizon of Corpus-based Interpreting Studies: New possibilities for analyzing simultaneous interpreting data (as part of WORKSHOP 3: Integrating Written and Spoken Translation Production in the TPR-DB)
International conference
Kayo Matsushita
IATIS 6th International Conference, 2018
2 7 2018
The International Association for Translation and Intercultural Studies
-
Non-professional translators' dilemma in emerging media: A Japanese case study
International conference
Kayo Matsushita
4th International Conference on Non-Professional Interpreting and Translation
22 5 2018
-
Exploring Corpus-based Interpreting Studies in a Non-European Context: A Japanese Case Study
International conference
Kayo Matsushita
The Conference of the American Translation and Interpreting Studies Association
30 3 2018
American Translation and Interpreting Studies Association
-
通訳者・翻訳者養成プログラムにおける体験学習の機会と課題
International conference
Kayo Matsushita, Kayoko Takeda, Midori Tatsumi
Experiential Learning in Translator and Interpreter Education
14 1 2018
Rikkyo University College of Intercultural Communication
-
The influence of risk on interpreter performance: A corpus-based analysis
International conference
Kayo Matsushita
4th International Conference on Cognitive Research on Translation, Interpreting and Language Acquisition
3 11 2017
Beijing Foreign Studies University
-
The changing media ecosystem and multi-polarization of news translation research
Invited
JAITS Kanto
17 6 2017
-
Corpus-based Research Utilizing Interpreter-mediated Press Conferences in Japan
Invited
International conference
Kayo Matsushita
8th Annual International Translation Conference
27 3 2017
-
記者会見通訳の二言語並行コーパスの構築
山田優, 松下佳世, 石塚浩之, 歳岡冴香, Carl Michael
言語処理学会第23回年次大会
16 3 2017
-
Expressing remorse in Japanese, English, and German: Cross-cultural differences in translating the Japanese Prime Minister's statement for English and German newspapers
International conference
Kayo Matsushita, Christina Schäffner
8th EST Congress
15 9 2016
-
Interpreter’s risk management in political settings: A case study of press conferences held in Japan
International conference
Kayo Matsushita
East Asian Translation Studies Conference 2
9 7 2016
-
Lengthening as Risk Management in Interpreting Political Speeches
The 16th Annual Conference of The Japan Association for Interpreting and Translation Studies
12 9 2015
-
To Quote or Not to Quote, That Is the Question: Unique Strategies of Japanese Newspapers in Translating Direct Quotations
International conference
Kayo Matsushita
East-Asian Translation Studies Conference
19 6 2014
-
The current English media environment and how to use English media content in university classrooms
松下佳世
The Japan Association for Media English Studies 3rd Annual Convention
10 11 2013
The Japan Association for Media English Studies (JAMES)
-
Strategies used in Japanese-English news translation
The 14th Japan Association for Interpretation and Translation Studies Annual Conference
7 9 2013
-
Analyzing news translation in Japan through the use of direct quotations
International conference
Kayo Matsushita
The New Research in Translation and Interpreting
1 7 2013
-
How direct speeches are translated in the Japanese media: U.S. presidential election 2012
The 10th Rikkyo Intercultural Communication Society Annual Conference
9 6 2013