-
Workshop: Translation skills using LLM (ChatGPT)
Invited
Masaru Yamada
Japan Technical Communicators Association
11 10 2024
-
TC Cafe 2024 - Basic knowledge you need to know now: “Generative AI and translation” -
Invited
Masao Takahashi, Mary Hirao, Masaru Yamada
Japan Technical Communicators Association
29 8 2024
-
Translation and publishing in the age of AI - the present and the future
Invited
Yukiko Abe, Masaru Yamada, Akira Takahashi, Kentaro Tomita
Annual Conference of the Japan Society of Publishing Studies
8 6 2024
-
Translation training and foreign language education using ChatGPT
Invited
Masaru Yamada
13 11 2023
-
ChatGPT Translation Skills: Translation Practice and Foreign Language Learning
Invited
Masaru Yamada
The 32nd JTF Translation Festival
10 11 2023
-
Advancing service-learning in translation and interpreting: Expanding the reach and embracing new technology
Kayoko Takeda, Kayo Matsushita, Masaru Yamada
APTIS 2023
3 11 2023
-
Enhancing Translation Accuracy and Efficiency through ChatGPT
Invited
Masaru Yamada
Convergence Lecture at Centre for Translation Studies (CTS), University of Surrey
30 10 2023
-
ChatGPT and MT
Invited
Masaru Yamada
JAPIO Study group
12 10 2023
-
Optimizing Machine Translation through Prompt Engineering: An Investigation into ChatGPT’s Customizability
International conference
Masaru Yamada
MT Summit 2023
8 9 2023
-
How Quality is currently Assessed in Human Interpretation and Machine Translation: Towards the Establishment of Quality Assessment for Speech-to-Speech Translation
Invited
Kayo Matsushita, Masaru Yamada
Symposium on Multi-Modal Automatic Simultaneous Interpretation Research 2023
31 8 2023
-
Advantages and Disadvantages of Using MT in Foreign Language Education: Introducing a Large-Scale Language Model (ChatGPT)
Invited
Masaru Yamada
Online Teaching and Machine Translation in Language Education in the Post-Corvid-19
30 8 2023
-
A translational approach to English language teaching using machine translation and an interactive large-scale language model (ChatGPT)
Invited
Masaru Yamada
The 52nd Chubu Association of English Language Education
24 6 2023
-
Prompt Engineering for Language Learning: A Novel Approach using Machine Translation and ChatGPT
Invited
International conference
Masaru Yamada
International Conference and Teacher Training Conference
16 6 2023
-
Machine Translation and Language Education - Toward the "inevitable" evolution of technology and its effective "use
Invited
ANDOHirofumi, OHKIMitsuru, KOMATSU Sachiko, YAMADA Masaru
37e Rencontres Pédagogiques du Kansaï
28 3 2023
-
English communication using machine translation or using MT for English learning
Invited
Masaru Yamada
Technical Japanese Associateion, The 14th annual symbosium
9 2 2023
-
The Large-Scale Introduction of AI Machine Translation into University English Classes
Invited
Masaru Yamada
28 1 2023
-
What is "MT Literacy"? ~MT User Guide~
Invited
Masaru Yamada
The 31st JTF Translation Festival 2022
10 10 2022
-
Machine Translation in Language Teaching
Invited
Masaru Yamada
HKBU Translation Seminar Series
29 9 2022
-
Towards the establishment of a quality assessment framework for interpreting performance
Kayo Matsushita, Masaru Yamada
Translation in Transition 6 Conference
22 9 2022
-
Foreign Language Teaching and technology: Machine Translation
Invited
Masaru Yamada
LET2022
10 8 2022
-
For Sustainable "Translation Education": A Proposal for Machine Translation in Language Teaching (MTILT)
Invited
Masaru Yamada
JTF Kansai Seminar
28 6 2022
-
Translatorial competence and metalanguages for translation as key concepts in the MT age
Masaru Yamada
EST congress 2022
25 6 2022
-
Who formulates and implements translation policies in Japan?
Kayoko Takeda, Masaru Yamada, Rei Miyata
EST congress 2022
22 6 2022
-
MTILT: Machine Translation in Language Teaching
Invited
Masaru Yamada
The JACET Kansai Chapter 1st Lecture Meeting of the 2022 Academic Year
18 6 2022
-
What should English teachers know about MT?
Invited
Masaru Yamada
4 3 2022
-
Visualising and sharing records of actions in translation practice courses: The use of metalanguages in the translator training platform MNH-TT
International conference
Kyo Kageura, Takashi Abekawa, Masaru Yamada
The 21st ITRI International Conference
22 1 2022
-
Issues with MT
Invited
Masaru Yamada
The Japan Society of English Usage and Style, The 50th Annual conference
19 12 2021
-
Translation competence training and TILT, plus MT for English Education
Invited
Masaru Yamada
JACET Chubu 2021
11 12 2021
-
Revisiting Daniel Gile’s “Effort Models”: How complex multi-tasking affects the interpreters’ cognitive effort in remote simultaneous interpreting (RSI)
Kayo Matsushita, Masaru Yamada
IATIS 7th International Conference 2021
17 9 2021
-
Search competence as a key skill for survival in a translation ecosystem
Nanami Onishi, Masaru Yamada
IATIS 7th International Conference 2021
16 9 2021
-
Syntactic cross and reading effort
Takanori Mizowaki, Masaru Yamada, Haruka Ogawa, Yuki Okamura, Yusuke Hiraoka
ALAPP 2021 Conference
15 9 2021
-
Process data supports a sustainable future for translators integrating machine translation
Masaru Yamada, Akiko Sakamoto, Toshiaki Nakazawa, Yusuke Hiraoka, Nanami Onishi
IATIS 7th International Conference 2021
15 9 2021
-
Designing a metalanguage of translation strategies for translation training: Demystifying the art of translation
Mayuka YamamotoMasaru YamadaAtsushi FujitaRei MiyataKyo Kageura
IATIS 2021
15 9 2021
-
Use of MT in English Education Settings - Survey and and Analysis
YAMADA Masaru, LANGLITZ Hisaka, ODA Toshiko, MOCHIDA Tomohiro, TAMURA Hayato, HIRAOKA Yusuke, IRIE Toshiko
JACET 60th Commemorative International Convention
28 8 2021
-
Translation process model and ethical issues
Masaru Yamada
EAJS 2021
25 8 2021
-
Machine Translation and Metalanguages for Translation
Invited
Masaru Yamada
Nanzan University
29 6 2021
-
Could "translation competence" be the answer to the confusion surrounding machine translation?
Invited
Masaru Yamada
The 50th annual meeting, The Japan Society of Engish Usage and Style
19 12 2020
-
Post-Editing and the Future of Translation
Invited
Masaru Yamada
JTF Online Weeks
16 11 2020
-
Post-editing and a sustainable future for translators
Invited
Masaru Yamada
Translation in Transition (TT5)
16 10 2020
-
Pre-editing Plus Neural Machine Translation for Subtitling: Effective Method for TED Talks
International conference
Yusuke Hiraoka, Masaru Yamada
EST Congress 2019
11 9 2019
-
プロ䛾通訳者による実現場で䛾パフォーマンス・データを活用 した通訳コーパス䛾構築とそ䛾応用可能性
International conference
松下佳世, 山田優
日本通訳翻訳学会 第19回年次大会
7 9 2019
-
Overcoming the Unique Difficulty of Simultaneous Interpreting: Lessons Learned from the Interpreting Corpus Project
Invited
Matsushita, Kayo, Yamada, Masaru
Symposium on Next Generation Spoken Language Research 2019
2 9 2019
-
Pre-editing plus neural machine translation for subtitling: Effective pre-editing rules for subtitling of TED talks
International conference
Yusuke Hiraoka, Masaru Yamada
Summit XVII
23 8 2019
-
Promoting ethical and sustainable use of MT in the translation industry: A case in Japan
International conference
Akiko Sakamoto, Masaru Yamada
Fair MT: Building Ethical and Sustainable MT Workflows, Machine Translation Summit XVII Workshop
20 8 2019
-
Cognitive Processes and Beyond
Invited
YAMADA, Masaru
CRITT Bootcamp 2019
9 8 2019
-
Update Your Translation - Translation Skills in the AI Era in Theory and Practice
Invited
Masaru Yamada, Yusuke Hiraoka, Nao Matsuo
The 1st JTF Kansai Seminar in 2019
11 7 2019
-
サイトラ・プロセスの予備的分析」「サイトラ研究プロジェクト活動報告」
International conference
9 2018
-
Searching for Deverbalization: Can Neuroimaging Provide Physiological Evidence of Deeper Processing?
Invited
International conference
YAMADA, Masaru, TOYOKURA, Shoko, ONISHI, Nanami
International Association for Translation and Interpreting Studies (IATIS) conference 2018
14 7 2018
-
Machine translation for language learning
YAMADA, Masaru
26 5 2018
-
How good is Google NMT for Pre- and Post-editing by student translators?
Invited
International conference
YAMADA, Masaru
Conference 2017 @ University of Portsmouth
4 11 2017
-
Multimodal Integration of Written and Spoken Translation Production
Invited
International conference
CARL, Michael, YAMADA, Masaru
4th International Conference on Cognitive Research on Translation and Interpreting
1 11 2017
-
「原文の歪曲」の謎:MNH-TT の校閲カテゴリ「X3」から見る学習者の訳出プロセスと学習効果
山田 優, 大西菜奈美, 藤田 篤, 影浦 峽
日本通訳翻訳学会第18回年次大会
9 9 2017
-
原文の歪曲」の謎: MNH-TTの校閲カテゴリ「X3」から見る学習者の訳出プロセスと学習効果
山田優, 大西菜奈美, 藤田篤, 影浦峡
9 2017
-
記者会見通訳の二言語並行コーパスの構築
山田優, 松下佳世, 石塚浩之, 歳岡冴香, Michael Carl
NLP 2017
3 2017
-
Efficiency of English-to-Japanese Translation Dictation
International conference
Michael Carl, Isabel Lacruz, Masaru Yamada, Akiko Aizawa
EST Conference 2016
17 9 2016
-
The cognitive load of self-revision during translation
International conference
Masaru Yamada, Michael Carl, Isabel Lacruz
EST Conference 2016
15 9 2016
-
文理・産学を越えた翻訳関連研究:端緒䛾議論と今後䛾展望
International conference
山田優, 藤田篤, 影浦峡, 武田珂代子, 立見みどり
10 9 2016
-
Translation as Lingua Franca
YAMADA, Masaru
The Japan Society for Intercultural Studies: The 15th Annual Conference
17 7 2016
-
Fansub in the Japanese university classroom: The emergence of translation norms through collaborative subtling
International conference
YAMADA, Masaru
chuckmyThe 2nd East Asian Translation Studies Conference (EATS2)
9 7 2016
-
ENJA15: a free corpus of English to Japanese Translation Process Data
International conference
Michael Carl, Akiko Aizawa, Masaru Yamada
Eighth Asia-Pacific Translation and Interpreting Forum (APTIF8)
6 2016
-
An Investigation into the Efficiency of Translation Dictation
International conference
YAMADA, Masaru, CARL, Michael
TAUS Executive Forum in Tokyo 2016
19 4 2016
-
Collaborative audio-visual translation in the Japanese classroom
International conference
YAMADA, Masaru
ATISA 2016
2 4 2016
-
Translation Process Research with CRITT TPR-DB(ENJA15)
YAMADA, Masaru
JAITS Kansai division, the 41st
19 3 2016
-
Fansub in the Japanese university classroom: The emergence of translation norms through collaborative subtling
YAMADA,Masaru
ATISA 2016
3 2016
-
Translation Technology Education through E-Learning
YAMADA, Masaru, Tatsumi Midori
12 9 2015
-
翻訳通訳教育のオンライン教材化(e-learning化)に向けて
立見みどり, 山田優
日本通訳翻訳学会第3回翻訳通訳テクノロジー研究プロジェクト会合
13 6 2015
-
学部生向け翻訳通訳リテラシー教育の確立に向けて
武田珂代子, 山田優, 辛島デイビッド
日本通訳翻訳学会第15回年次大会
14 9 2014
-
ローカリゼーションソフトの大学教育への活用〜Expense Recorder他を事例に〜
山田 優
日本通訳翻訳学会第2回翻訳通訳テクノロジー研究プロジェクト会合
7 9 2014
-
Translation training for undergraduate and graduate students: introducing MTPE for novice translators
YAMADA, Masaru
chuckmy
5 9 2013
-
Who can be a post-editor: An investigation into the possibili- ties for college students to be post-editors in machine trans- lation plus post-editing settings
YAMADA, Masaru
chuckmy
29 8 2013
-
A pilot investigation on possibilities for novice translators to be post-editors in MT+PE settings
YAMADA, Masaru
TAUS Executive Forum in Tokyo
11 4 2013
-
Who can be a post-editor: An investigation into the possibili-ties for college students to be post-editors in machine trans-lation plus post-editing settings
山田 優
The 7th Congress of the European Society for Translation Studies, Germersheim, Germany.
2013
-
Challenges for applying MT use into practice: Pre-edit and PEMT in JE translation
Tatsumi, Midori, YAMADA, Masaru
JAITS Annual Conference (13th)
9 9 2012
-
MT plus post-editing in an English-to-Japanese localization context: How useful can it be, compared to translation memory, and how does it change professional translators’ production style?
International conference
YAMADA, Masaru
TAUS Executive Forum in Tokyo
19 4 2012
-
Teaching Machine Translation plus Post-Editing, based on Empirical Research Results
International conference
YAMADA, Masaru
Monterey Forum
8 4 2011
-
HT, TM, MT+PEの比較検証~学術的翻訳研究としての実務翻訳~
山田 優
日本翻訳連盟翻訳祭
2011
-
機械翻訳は使えるのか- Post-editing の観点から検証する
山田 優
日本通訳翻訳学会
9 2010
-
中間訳出物を通してみる翻訳プロセスの一考察
山田 優
日本通訳翻訳学会
9 2009
-
Effect of the use of TM in localization industries on the translation products and process
YAMADA, Masaru
Graduate conference at Universitat Rovira I Virgili
6 2009
-
The Roles of Translators in Localization Industries
International conference
山田 優
FIT 国際翻訳家連盟
8 2008
-
Registerの観点から考察した翻訳メモリの有効性
山田 優
日本通訳翻訳学会
2007
-
ローカリゼーションにおける翻訳と翻訳理論研究
山田 優
日本通訳翻訳学会
9 2006